检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]澳门大学,澳门 [2]天津外国语大学,天津
出 处:《现代语言学》2021年第6期1625-1634,共10页Modern Linguistics
摘 要:随着二十世纪以来女权运动的蓬勃发展,对语言性别歧视现象的研究也愈发活跃。在我国,有学者对各个语种的性别歧视现象进行研究和介绍,但在葡萄牙语方面鲜有研究。本文通过文献研究法,介绍和浅析葡萄牙语性别歧视现象的表现形式,提出相应的避免对策,并对该现象的消除趋势进行讨论。研究表明,性别歧视现象广泛存在于葡萄牙语中,目前可以在书面及口头表达上采用语言对策来避免,但要改变它的存在,则需要社会给予两性同样的尊重、改变葡语使用者的思想观念,这将是一个较为漫长而缓慢的过程。我们希望通过本文帮助中国葡语学习者及使用者加深对该语言文化的认识,提高避免使用性别歧视表达的意识,自觉规避跨文化交际中的性别误解。With the flourishing of the feminist movement since the twentieth century, the study of linguistic sexism has become increasingly active. In China, there are scholars who have studied and pre-sented this phenomenon in various foreign languages, but few studies in Portuguese. In this paper, we introduce and analyze the manifestations of the linguistic sexism in Portuguese through the literature research method, propose corresponding countermeasures to avoid it, and discuss the trend of eliminating the phenomenon. The study shows that the sexism is widespread in Portuguese language and can be avoided by using linguistic measures in both written and spoken expressions, but changing its existence requires the same respect for both genders and a change in the mindset of Portuguese speakers, which will be a long and slow process. We hope that this paper will help Chinese learners and speakers of Portuguese to deepen their knowledge of Portuguese language and culture, to be aware of the use of sexist expressions and to avoid consciously gender misunderstandings in intercultural communication.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.140.242.43