检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:钱镱文
机构地区:[1]云南民族大学外国语学院,云南 昆明
出 处:《现代语言学》2023年第7期2928-2934,共7页Modern Linguistics
摘 要:傣族民间长诗《召树屯》通过讲述云南召树屯王子和孔雀公主喃木诺娜的爱情故事,向世人展现了傣家人的民族习俗及信仰,被誉为云南少数民族典籍的经典代表作品之一。本文基于纽马克交际翻译理论来赏析吴相如、吴炯英译版《召树屯》中文化负载词的英译,挖掘民族文化的内涵,弘扬中国优秀传统文化。Zhao Shutun, a long folk poem of the Dai people, tells the love story of Prince Zhao Shutun and Princess Nanmu Nuona in Yunnan Province, reflecting the beliefs and customs of the Dai people. It’s reputed as one of the representative classics of ethnic minorities in Yunnan Province. This paper tries to analyse the English translation of culture-loaded words in the English version of Zhao Shutun translated by Wu Xiangru and Wu Jiong under the guidance of Peter Newmark’s communicative translation theory, so as to explore the connotation of ethnic cultures and better promoting Chinese excellent traditional cultures.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.118.195.19