检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:彭蓝
机构地区:[1]湖南工业大学外国语学院,湖南 株洲
出 处:《现代语言学》2024年第5期458-463,共6页Modern Linguistics
摘 要:语言是文化的载体,中英这两种使用广泛的语言各自具有独特的特色,这二者在信息传递、思想交流、推动社会文化向前发展方面都起到了重要的作用。但我们必须意识到,汉语和英语在发音、文字、句子构成、语法等方面都具有很大的不同。造成这种差异的根本原因在于中西方文化背景的不同以及中西方人的思维方式有差异。将中英语言进行对比,探究两种语言的差异之处,这对我们了解两种语言和了解世界文明的进程、文化的发展都有重要的帮助。Language is a carrier of culture. The two widely used languages of Chinese and English have unique characteristics. The two played an important role in information transmission, ideological exchanges, and promotion of social and cultural development. However, we must realize that Chinese and English are very different in various aspects, such as pronunciation, character, sentence structure, and grammar. The underlying reasons for this disparity lie in the differences in cultural backgrounds between the East and the West, as well as variations in the thought processes of people from these two regions. Comparing Chinese and English languages enables us to explore the differences between the two, which is crucial for understanding not only the languages themselves, but also the progression of world civilizations and the development of culture.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49