《杂文月刊(下半月)》

作品数:6984被引量:331H指数:3
导出分析报告
《杂文月刊(下半月)》
主办单位:河北日报报业集团
最新期次:2024年12期更多>>
发文主题:小学语文小学数学教学语文教学小学生更多>>
发文领域:文化科学文学经济管理建筑科学更多>>
发文作者:袁劲松唐莹李芳王敬邓闵心更多>>
发文机构:重庆商务职业学院渤海大学陕西科技大学河北师范大学更多>>
发文基金:重庆市教育科学“十二五”规划教育部人文社会科学研究基金河北省教育科学“十二五”规划课题重庆市高等教育教学改革研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
明代宦官收认义子现象研究
《杂文月刊(下半月)》2024年第12期0092-0094,共3页柏韶康 
宦官,作为中国古代宫廷中一个独特且复杂的群体,因其特殊的生理状况和宫廷角色,在历史的舞台上演绎出诸多特殊现象,收认义子便是其中之一,这一现象在明代极为盛行。明代宦官收认义子,并不是简单的家庭行为,而是与当时的政治、社会、文...
从“薪火之喻”看庄子的生死观
《杂文月刊(下半月)》2024年第12期0095-0097,共3页张蓝心 
“薪火之喻”出自《庄子·养生主》篇,“指穷于为薪,火传也,不知其尽也”,是庄子关于哲学的命题思考。其中对于“薪火”的寓意,史学界众说纷纭,主流观点认为此喻指形神关系,除此以外也可能为“生”“知”关系,“形”“性”关系。仔细研...
近道与“忠恕”———子思的修养思想
《杂文月刊(下半月)》2024年第12期0098-0100,共3页姚禹嘉 
《中庸》是子思思想的集大成之作,蕴含着儒家“为己”成人的内在智慧,全文围绕“中道”的论述剖析展露出子思对人生价值的审视和深入社会现实的关照与思考,对何以为人、为人成己的人生问题提供重要参考。“中庸之道”不能被简要理解为保...
浅析《齐伐楚盟于召陵》“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也”
《杂文月刊(下半月)》2024年第12期0101-0103,共3页闫咏琪 
在《左传·齐伐楚盟于召陵》中,齐桓公向南进军,有扩展势力的意图。蔡国被打败,齐桓公准备继续向南攻打楚国。楚成王派遣使节到齐军军营与齐桓公交涉:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。”本文从不同方面对“君处北海,寡人处南...
小李钤部墓志考释
《杂文月刊(下半月)》2024年第12期0104-0106,共3页刘忠涛 
2013 年 9 月,大名县旧治乡陈庄村发现青石质墓志一副,经考证为《小李钤部墓志》。此墓志创立于至元十五年(1278 年),具有十分突出的史料价值。它不仅记载了小李钤部及其家族在元代的悠久地位,而且显示了西夏遗民在元朝社会中的融会发...
新形势下贵州民办高校校园文化建设探析
《杂文月刊(下半月)》2024年第12期0107-0109,共3页赵依玲 
贵州黔南经济学院2024年度校级人文社会科学研究项目“新形势下民族地区民办高校校园文化建设路径分析———以贵州黔南经济学院为例”(课题编号:2024RW19)研究成果之一。
校园文化一直作为高校软实力的重要组成部分,对人才培养和学校品牌竞争力提升具有重要意义。民办高校在贵州高等教育体系中的地位和作用逐渐增强,但文化积淀不足、特色不突出、文化育人能力薄弱等问题制约了其发展。本文从制度建设、校...
公共图书馆对大众阅读的引导探讨
《杂文月刊(下半月)》2024年第12期0110-0112,共3页刘红占 
近年来,公共图书馆承担着大众阅读引导的重任,力求借助多种类型丰富、主题新颖的阅读推广活动,让大众获得多元化的阅读体验,助力社会精神文明建设。然而在实际大众阅读引导过程中,存在着诸多问题影响着引导的成效,基于此,要深入研究公...
多模态视域下字幕翻译的文化传播 ———以《梦华录》英译为例
《杂文月刊(下半月)》2024年第12期0113-0115,共3页游采萧 
影视作品是跨文化传播的重要媒介。中国古装剧《梦华录》融合茶艺、服饰、诗词等传统文化元素,在国内外平台播出后广受关注。其英文字幕翻译作为中外观众的桥梁,直接影响文化传播效果。多模态视域强调文本、图像、声音的协同作用,为分...
翻译美学视角下《离骚》许渊冲英译本的审美再现
《杂文月刊(下半月)》2024年第12期0116-0118,共3页郭坛 
翻译美学是翻译与美学的融合,从美学的视角分析翻译,为翻译制定了具体客观的审美标准,提供了新的视角和问题解决方案。随着中华文化走出去的步伐日益加快,中国古代优秀的文学作品也为人所知。《离骚》是中国古典文学史上的丰碑,是后人...
从文化语境视角谈英汉翻译中词义的引申
《杂文月刊(下半月)》2024年第12期0119-0121,共3页何秋卓 
翻译的本质是将一种语言转换成另一种语言,包括理解和表达。一个词在不同的语境中可以有不同的含义,这直接影响到译者对源语言的理解和表达,因此词义的引申在翻译中是不可避免的。本文着重从文化语境的角度研究翻译中的词汇引申,讨论了...
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部