《中国文论:英译与评论》

作品数:18被引量:24H指数:3
导出分析报告
相关领域:文学更多>>
相关作者:徐志啸黎亮王确邸小松高超更多>>
相关机构:复旦大学华南师范大学东北师范大学长春工业大学更多>>
相关期刊:《文学教育》《社会科学辑刊》《南都学坛》《中国比较文学》更多>>
相关基金:国家社会科学基金山西省高等学校哲学社会科学研究项目教育部人文社会科学研究基金河北省社会科学发展研究课题更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 主题=古代文论x
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
论跨文明文学理论的变异性——以《中国文论:英译与评论》为例被引量:1
《南都学坛(南阳师范学院人文社会科学学报)》2017年第4期49-52,共4页靳义增 
教育部人文社会科学研究规划基金项目"跨文明文学理论的异质性与变异性研究";项目编号:11YJA751028
《中国文论:英译与评论》是宇文所安教授对中国古代文论的解读,由于"前理解"的不同,这种"解读"必然是对中国古代文论的变异。知识谱系上,零散性的文论被系统化地规整;概念范畴上,模糊性的文论被明晰化地界定;表达方式上,评点式批评被科...
关键词:《中国文论:英译与评论》 古代文论 变异性 
他山之石:宇文所安如何译释中国古代文论——以《中国文论:英译与评论》为例被引量:4
《电子科技大学学报(社科版)》2012年第3期95-98,共4页高超 
2008年度山西省高校哲学社会科学研究一般项目"宇文所安汉学研究"的阶段性成果(200822023)
宇文所安译释中国古代文论,从文本本身出发,采用直译的笔法,比较客观地再现了原文的风貌,而辅以解说与注释则弥补了翻译所缺失的文本中的那份准确与深刻,同时,宇文所安把文本与文本产生的历史以及文本诠释的历史互相征引,相互比照,以合...
关键词:宇文所安 《中国文论:英译与评论》 译释并举 文史互征 中西比较 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部