译解

作品数:222被引量:327H指数:7
导出分析报告
相关领域:哲学宗教文化科学更多>>
相关作者:蔡新乐杨慧林王默徐莉韩丹更多>>
相关机构:河南大学南京大学北京大学中国人民大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金湖南省教育厅科研基金安徽省哲学社会科学规划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
选择条件:
  • 期刊=阿拉伯世界研究x
条 记 录,以下是1-7
视图:
排序:
海峡彼岸新成果,港台教亲争相传——读时子周《古兰经国语译解》
《阿拉伯世界研究》1992年第4期6-16,共11页林松 
(一)台湾穆斯林概况在我国台湾省,何时传进伊斯兰教?历史上是否载有穆斯林的行踪、动态?似乎很少有人瞩目留意。在—般印象中,多认为近代在那里不易寻觅穆斯林的足迹,直至近半个世纪以来,才纷纷出现从大陆前往的各族穆斯林。其实,据一...
关键词:古兰经国语译解 台湾穆斯林 定中明 时子 教亲 《古兰经》 穆圣 穆斯林群众 反清复明 归信 
阿拉伯世界 1992年 第1~4期 总目录被引量:1
《阿拉伯世界研究》1992年第4期79-80,共2页
关键词:阿拉伯世界 《古兰经》 古兰经译解 回族穆斯林 苏非派 泛伊斯兰主义 埃及九年 阿拉伯文化 陈佩明 哈桑 
倾心尽力笔耕勤,琳琅满目硕果丰——漫议王文清(静斋)先后问世的三种《右兰经译解》
《阿拉伯世界研究》1992年第3期15-25,共11页林松 
在我国,抢先付梓的头两部汉文通译《古兰经》,都是汉族学者主译,确实对穆斯林译本起了催生促长的作用。距广仓学窘《汉译古兰经》诞生还不到一年,王文清的《古兰经译解》作为第一个穆斯林译本,“千呼万唤始出来”。出版日期是民国廿一年...
关键词:古兰经译解 汉译古兰经 中国回教俱进会 《古兰经》 经堂语 普慈 千呼万唤始出来 穆圣 伊斯兰文化 广仓 
美籍华胞新奉献,条分缕析具匠心——喜读仝道章先生新译对照本《古兰经》
《阿拉伯世界研究》1992年第2期9-13,共5页林松 
1990年6月22日,江苏省伊斯兰教协会主持召开“庆祝仝道章新译《古兰经》座谈会”,时间正是穆斯林的聚礼日,地点就在南京市古老的净觉寺——航海家郑和当年奉敕修缮的清真寺内。应邀来自北京、四川、山东及江苏省各地的专家、学者济济一...
关键词:《古兰经》 聚礼 章先生 净觉寺 道章 对照本 古兰经国语译解 穆圣 列圣 哈吉 
潜心十载见硕果——访回族穆斯林学者林松先生
《阿拉伯世界研究》1992年第1期12-14,共3页李仁 
这几年,林松先生数次来宁夏,对宁夏的回族研究与伊斯兰学术文化的研究及出版事宜一直十分热心。这位出生于云南省穆斯林聚居村——沙甸“哈吉”世家的穆斯林学者,对宁夏回族穆斯林有着天然的情感。当他看到银川富有伊斯兰特色的经学院,...
关键词:回族穆斯林 伊斯兰文化 《古兰经》 哈吉 古兰经大义 经堂语 学术文化 聚居村 古兰经译解 古兰经韵译 
阿拉伯语在中国被引量:2
《阿拉伯世界研究》1991年第1期26-29,共4页一知 
本文试从两个方面来阐述:一、历史的回顾;二、阿拉伯语对汉语及中国穆斯林语言的影响。一、历史的回顾阿拉伯语在我国的历史,是与我国和阿拉伯国家友好交往的历史联系在一起的,因为各民族之间的交往离不开语言这一交际工具。据《汉书·...
关键词:中国穆斯林 《古兰经》 经堂教育 王岱舆 伊斯兰文化 阿拉伯文化 古兰经译解 希真正答 清真大学 清真指南 
天方经典译风盛 环顾全球版本多——中外《古兰经》翻译概况被引量:1
《阿拉伯世界研究》1991年第1期12-15,共4页林松 
《古兰经》是伊斯兰教最权威的经典和最根本的立法依据,是研究伊斯兰教的主要和首要的必读文献。它的原文是阿拉伯语文,穆斯林们都尊称它为“安拉(真主)的语言”,即“凯俩目·安拉”。随着伊斯兰教在全世界的广泛传播,
关键词:《古兰经》 立法依据 古兰经译解 经堂语 阿布·哈尼法 伍遵契 汉译古兰经 宝命真经 马安礼 伊斯兰文化 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部