申肖肖

作品数:2被引量:0H指数:0
导出分析报告
供职机构:山东大学更多>>
发文主题:翻译评估人际功能人际译本对比《呼啸山庄》更多>>
发文领域:文学语言文字更多>>
发文期刊:《考试周刊》《科教导刊》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
诗歌的图式解读和连贯语篇的构建——从《春江花月夜》两个英语译本对比的视角
《考试周刊》2011年第3期41-42,共2页申肖肖 
翻译过程包括两个环节——理解和表达。理解是探求原作全部思想内容和艺术境界的过程,表达则是用另一种语言如实地再现原作的精神风貌,本文借助图式理论和系统功能语言学的连贯模式,分析《春江花月夜》原诗,对比ChadesBudd和许渊冲...
关键词:图式解读 连贯语篇 《春江花月夜》英语译本对比 
近代中国翻译中“信”的确立
《科教导刊》2010年第12期212-213,共2页申肖肖 
从鸦片战争到建国前的近代中国翻译见证了中国翻译史上的第三次高潮,与前两次翻译高潮不同的是这一时期的翻译家们无论在实践还是理论上都逐渐系统化,而系统的核心就是---信。本文中讨论的"信"主要指译作及译者对原作及作者的忠实,这一...
关键词:近代中国 直译和意译  确立 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部