马柳林

作品数:2被引量:0H指数:0
导出分析报告
供职机构:河北大学更多>>
发文主题:沉重《哥儿》翻译哥儿食指更多>>
发文领域:文学更多>>
发文期刊:《北方文学(中)》《名作欣赏(评论版)(中旬)》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-2
视图:
排序:
《哥儿》在中国的传播
《北方文学(中)》2017年第3期98-99,共2页马柳林 
《哥儿》是日本明治大文豪夏目漱石的代表作之一,从上个世纪30年代开始,就在不同的时期被翻译成各种不同的版本。由于时代、社会、文化背景的不同,每个版本都各具特色。梳理《哥儿》在中国翻译的情况,有利于为对夏目漱石作品的研究和中...
关键词:哥儿 翻译 传播 
一个沉重的时刻——读食指《这是四点零八分的北京》
《名作欣赏(评论版)(中旬)》2012年第9期174-174,共1页马柳林 
每个人心中都会铭记着一个时刻,无论是你开心的时刻,还是伤怀的时刻。正如大家镌刻在心底的“十四点二十八分的汶川”,在四十三年前也有一个沉重的时刻印在知青们的心里。
关键词:《这是四点零八分的北京》 食指 知青 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部