白静

作品数:1被引量:0H指数:0
导出分析报告
供职机构:华中师范大学外国语学院更多>>
发文主题:长恨歌变通《长恨歌》汉英语言差异古诗英译更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《青年文学家》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-1
视图:
排序:
从汉英语言差异看古诗英译中的变通问题——兼评《长恨歌》两种英译本
《青年文学家》2009年第9X期158-159,共2页白静 
汉英两种语言在文化背景、语法等方面存在着明显差异,这给中诗英译带来了很大的困难。这就要求译者在理解原诗的基础上对诗中必要的地方进行变通处理,以确保古诗意蕴的准确传递。本文拟从汉英两种语言所存在的差异入手,结合《长恨歌》...
关键词:长恨歌 变通 诗歌翻译 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部