杜瑞清

作品数:1被引量:1H指数:1
导出分析报告
供职机构:西安外国语大学欧美语言文学研究中心更多>>
发文主题:辞书修订《新世纪汉英大词典》新词新义双语辞书双语更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《外语教学》更多>>
所获基金:上海市哲学社会科学规划课题上海市教育委员会创新基金陕西省高等教育教学改革研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-1
视图:
排序:
基于双语辞书实用性的新词新义处理——以《新世纪汉英大词典》(第二版)为例被引量:1
《外语教学》2016年第5期30-33,共4页刘辉 赵岗利 杜瑞清 
陕西省高等教育教学改革研究重点项目"泛在网络环境下基于动态系统理论的翻译教学模式研究"(项目编号:15BZ37);上海市教委科研创新项目"改革开放以来中国特色话语对外传译效果研究"(项目编号:15ZS015);上海市哲学社会科学项目"基于翻译视角的对外传播研究"(项目编号:2015BYY003)的阶段性成果
本文从辞书的实用性出发,以笔者参与修订的大型汉英辞书《新世纪汉英大词典》为例,探讨双语辞书中新词新义的微观处理问题。文章认为,新词条目编排应便于检索、义项分立应突出新义、新词的配例应凸显条目的典型搭配和不同译法、配套新...
关键词:双语辞书修订 实用性 新词新义处理 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部