检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杜心源[1] Du Xinyuan(the Department of Chinese Language and Literature,East China Normal University,Shanghai 200241,China)
出 处:《文艺理论研究》2022年第3期90-99,共10页Theoretical Studies in Literature and Art
摘 要:在20世纪90年代中国关于外国文学研究的论争中,形成了“本土/外国”这一二元性命题。中国学者意识到西方问题无法自明性地成为中国的问题,然而在强调外来话语规划的本土转换时,却往往将“本土”作为绝对性的支点,形成“文化身份”的话语形式,实际上复制了西方的同一性叙事。本文从论争中所包含的逻辑矛盾入手,对其进行批判性解读,解构“本土”的同一化倾向,并尝试提出去中心化的对抗性叙述。The debates on foreign literature research in the early 1990 s have formed an assumption of binary opposition between the“homegrown”and the“foreign”.Chinese scholars realized that Western issues cannot be taken as self-evident.However,when highlighting the transformation of Western theoretical paradigms from the local perspective,they tend to overprioritize the homegrown experience as the focal point to construct a form of discourse that in fact becomes a copy of the Western narrative of identity.This article takes the logical contradiction inherent in the debates as the point of departure,conducts a critical interpretation of them,and proposes a decentered antagonistic narrative after deconstructing the identification principle of“the homegrown”.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222