蒙古文抄本《蒋兴哥故事》底本探析和译文研究  

The Mongol Handwritten Copy of A Tale of Jiang Xingge:an Analysis of the Original Work and a Study on Its Translation

在线阅读下载全文

作  者:萨日郎 

机构地区:[1]内蒙古师范大学新闻传播学院,内蒙古呼和浩特010020

出  处:《民族翻译》2021年第4期61-71,共11页Minority Translators Journal

基  金:国家社会科学基金重大项目“海内外所藏汉族古代小说蒙古文译本整理与研究”(20&ZD277);内蒙古自治区民委课题“‘蒋兴哥重会珍珠衫’的译介、传播、影响研究”(MW-YB-2020011)的阶段性研究成果

摘  要:文章考述了辽宁省阜新蒙古族自治县蒙古语言工作办公室所藏蒙古文抄本《蒋兴哥故事》系来源于《今古奇观》的哈斯宝译本,其汉文底本源自经文堂刊本或与其同属一个系统的某一版本。据此进一步推断哈斯宝译本以经文堂刊本或与其同属一个系统的某一版本为底本。在此基础上,探讨了蒙古文抄本《蒋兴哥故事》忠于原作的对等翻译、诗词骈文的创造性翻译、谚言的本土化编译等翻译特点。

关 键 词:《蒋兴哥重会珍珠衫》 蒙古文 译本 

分 类 号:H212[语言文字—少数民族语言] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象