“译”中国·“传”华声:日本学者西胁隆夫译传中国少数民族文学研究  

在线阅读下载全文

作  者:刘岩 郑洁 

机构地区:[1]贵州大学外国语学院 [2]贵州大学日本研究所

出  处:《文学人类学研究》2023年第2期262-278,共17页Literry Anthropology Studies

基  金:四川省社会科学重点研究基地中国近现代西南区域政治与社会研究中心重点项目“日本百年川渝调查及图文史料汇编与研究”(项目编号:XNZZSH:2301)的阶段成果。

摘  要:中国少数民族文化作为中华优秀传统文化的重要组成部分,其海外传播备受重视,目前我国对研究中国少数民族文化的海外学者也十分关注。本文梳理西胁隆夫四十余年的学术成果,分阶段详细而全面地介绍他于各时期的学术成果以及与我国学者的交流,分析西胁隆夫的译介与研究对中国少数民族文学的影响与意义。综合而言,日本学者西胁隆夫致力于中国少数民族文学研究四十余载,曾多次来到我国西北、西南、北方少数民族地区进行田野调查,参加相关研讨会,发表论文,著书立说,将《阿诗玛》《玛纳斯》等中国少数民族民间文学作品译介到日本,并开设中国少数民族文学相关课程,为中国少数民族文学在日本的传播和发展做出了重要贡献。

关 键 词:西胁隆夫 中国少数民族文学 译介研究 影响 意义 

分 类 号:H36[语言文字—日语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象