英汉对比视角下王佐良的散文翻译研究——以《论读书》为例  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:何方林 唐丽君 

机构地区:[1]贵州财经大学外语学院,550025

出  处:《汉字文化》2022年第11期140-141,共2页Sinogram Culture

摘  要:英汉语言对比,是进行翻译的基础。而《论读书》无论是原文还是王佐良先生的译文,都堪称经典,是进行文本分析和研究的优秀范本。本文以《论读书》为例,从英汉对比的视角,对比分析原文和王佐良先生的译文,分别从词法、句法和语篇三个层面探讨英汉两种语言的异同。以期加深对英汉两种语言的理解和掌握,以及对原著和译本的理解。

关 键 词:英汉对比 词法 句法 语篇 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象