检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:盛译元[1] Yiyuan Sheng
机构地区:[1]华侨大学华文学院
出 处:《汉语国际传播研究》2019年第1期75-83,共9页Chinese Language Globalization Studies
基 金:华侨大学中央高校基本科研业务费资助项目·哲学社会科学青年学者成长工程项目“基于教材评估理论的‘国际汉语教材’与‘华文教材’体系构建比较研究”研究成果;项目编号:13SKGC-QG04
摘 要:本文采用问卷调查的方式,考察了100名印尼中文学习者的华文教材认同情况.通过对华裔与非华裔被调查者的对比,本文发现印尼新生代华裔的华文教材认同总体上比较消极,对教材的重视程度不如非华裔学习者,对华文教材与汉语教材之间的区别也不敏感,这一定程度上折射出其在华裔身份自我认同方面的矛盾心理.本文研究认为,应重新认识华文教材在教学中的作用,明确华文教材自身定位,并探索“汉语言要素+文化内容”的华文教材可持续发展路径与模式,尤其要在文化要素的定性定量研究方面下功夫.By utilizing questionnaires,we conducted a survey among 100 Indonesian Chinese language learners,in order to understand their overseas Chinese language textbook identities.The results of Chinese and non—Chinese heritage respondents,found that the textbook identity of Indonesian’s new Chinese heritage is generally negative.Results also show that Chinese heritage don’t value the functions of overseas Chinese language text—book as non—Chinese heritage,and they are lack of sensitivity to the difference of Chinese textbook and overseas Chinese textbook too.This can be understood as a sort of ambiva.1ence of their Chinese heritage identity.Therefore,we suggest buld a new understanding of the roles and positions of overseas Chinese Language textbook,and to explore sustainable development path of textbook such as“Chinese textbook+culture content”.and more importantly,tO make great efforts to quantitative and qualitative research of cultural elements in overseas Chinese language textbook.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229