检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:尚鲁冰[1]
出 处:《教育现代化(电子版)》2017年第18期190-193,1,共2页EDUCATION MODERNIZATION
摘 要:英美电影里的中英文翻译不是简单的英汉对照翻译。由于字幕本身所受时空限制,加上语言受到社会、文化等背景知识的影响,要对英语字幕进行较好的翻译就必须采取一定的策略。伴随着越来越多的人对英美电影的喜欢,也随着社会的进步和中外文化的不断发展与交流,对对英美电影的中英文翻译工作前景一定会越来越好。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7