检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:朱江
机构地区:[1]贵州工程应用技术学院外国语学院,贵州毕节551700
出 处:《明日》2019年第5期0010-0011,共2页
摘 要:在城市文明创建中,城市公示语是不可缺少的一个部分,这就涉及到公示语翻译的问题。大城市公示语可能已 基本走向成熟,规范性较强,但也存在一些问题。可对于起步较晚的小城市来说,城市公示语的英译是件很新鲜的事,所以 在具体操作中难免问题百出,不规范甚至错误的翻译比比皆是。笔者从翻译目的论的视角,阐述小城市公示语翻译过程中 要遵循的原则,并通过现实生活中城市公示语翻译的一些实例,探讨城市公示语翻译的策略。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.129.17.22