浅谈科技英语被动语态的特点及翻译方法  

在线阅读下载全文

作  者:梁莉[1] 

机构地区:[1]河北科技大学外国语学院

出  处:《好家长(创新教育)》2018年第15期0254-0254,共1页

摘  要:英语的被动语态在科技英语中的使用要比汉语中多 得多,是科技英语翻译的一大特征。英语被动语态的句子, 很多情况下都译成汉语的主动句或无主句,但有时仍然要译 成被动语态,或者译成其他的句子形式。这就要求译者要遵 循科技翻译的基本标准,准确表达原文意思,同时符合汉语 表达方式。本文拟简要介绍被动语态的特点及翻译方法和技 巧。

关 键 词:科技英语 被动语态 翻译 方法 

分 类 号:C[社会学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象