检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:焦洋
机构地区:天津师范大学,天津300387
出 处:《小说月刊(下半月)》2020年第6期0155-0155,0154,共2页Novel Monthly
摘 要:道格拉斯·罗宾逊在《翻译与帝国:后殖民理论阐释》第一章中,借由对传统翻译观点的厘清,表达了自己“非正统”的翻译观点,并进而得出了在“边界文化”之下的翻译不再是文本层面上的、技巧性的转换,而是普通的日常交流这一结论。但是,这样的结论显然不能全然传递道格拉斯·罗宾逊的翻译观点,其中关于译者、交流、人道主义都是容易忽视的关键所在。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229