检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:喻攀
机构地区:[1]上海海事大学,上海201306
出 处:《海外文摘》2020年第15期44-45,共2页Overseas Digest
摘 要:《抗击新冠肺炎疫情的中国行动》白皮书作为记录中国抗疫艰辛历程的重要文献,受到国内外的高度重视。近年来,由于语料库的客观性和科学性,政治文本翻译语言特征研究多采用语料库进行实证研究。本文借助AntConc及Abbyy Aligner为辅助,分别从词汇和句子层面具体分析白皮书汉译英的语言特征,探讨政治文本翻译的特征及规律,从而为今后此类文本的翻译提供新的思路。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222