顺应论视角下《浮生六记》林译本中的典故翻译研究  

在线阅读下载全文

作  者:赵沁婵 李新新[1] 

机构地区:[1]西华大学外国语学院,四川成都610000

出  处:《文学少年》2021年第12期0163-0163,0165,共2页

摘  要:《浮生六记》作为中华文化典籍译介工程《大中华文库》出版的书籍之一,是中国文化外译的重要组成部分。书中使 用了大量的中国典故,蕴含着丰富的中国传统文化,充分展示了中华民族的文化底蕴。由于文化背景的不同,要准确传递这些丰 富的文化信息,对于译者而言,面临不小的困难。而维索尔伦提出的“顺应论”可能对此有一定指导意义。本文将从“顺应论” 的视角探讨中国典故的翻译,以期为日后的典籍外译提供一定借鉴意义。

关 键 词:顺应论 《浮生六记》 典故翻译 林译本 

分 类 号:G[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象