检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]河北农业大学外国语学院,河北保定071001
出 处:《中文科技期刊数据库(引文版)教育科学》2021年第5期191-192,共2页
摘 要:中西方文化的不同也使得中西方的思维方式存在差异,思维方式也往往影响着语言的结构。对比研究不同民族思维方式的差异,是减弱和消除跨文化翻译障碍的重要举措。本文首先通过文献调查的方法探究中西思维方式存在的差异,之后以具体的翻译实例,应用比较、列举等方法,深入探讨应用主语及语态变换、语义重心转换和语义阐释变换这三个翻译策略,以达到良好的翻译效果,以期对以后的英汉语言对比研究和翻译实践提供帮助和建议。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222