检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《前卫》2022年第2期236-238,共3页
摘 要:随着中日交流发展逐步密切,目的论在日语新闻汉化翻译的过程中起到了至关重要的作用,本文以日本新闻报道的汉译为例,基于目的论的目的性、忠实性、连贯性原则,结合日语新闻翻译特点,探讨了日语新闻的翻译策略。为保证译文准确、通顺,可运用加译、减译、分译、句式转化等技巧翻译新闻原文,并且可以通过注意细节、优化译文结构等策略进一步提高译文质量。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222