汉译《名利场》中语义衔接的再现与重构  

在线阅读下载全文

作  者:王璠玮 

机构地区:[1]安庆师范大学外国语学院,安徽安庆246003

出  处:《世纪之星—交流版》2021年第33期169-171,共3页

摘  要:语义衔接是构建语篇连贯的重要手段,衔接发挥着无可替代的作用。由于英汉两种语言在衔接手段上和意义上的差异,为使译文连贯英汉翻译往往需要重构原文的衔接手段。本文以英国语言学家韩礼德和哈桑提出的语义衔接理论为依据,以杨必先生汉译经典著作《名利场》为研究对象,通过原文与译文的对比研究,分析和归纳了杨必先生重构语义衔接的翻译方法,为再现原文语篇连贯提供参考。

关 键 词:语义衔接 《名利场》 翻译方法 

分 类 号:G[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象