浅谈蒙古民歌《诺恩吉雅》及其汉译本  

在线阅读下载全文

作  者:霍文晴 

机构地区:[1]西北民族大学中国语言文学学部

出  处:《花溪》2022年第19期0049-0051,共3页Flower Stream

摘  要:蒙古民歌《诺恩吉雅》是一首古老优美,流传极广的思乡题材民歌,其歌词简单易懂且富有深意,是蒙古民歌的典型代表。蒙古民歌《诺恩吉雅》具体属于哪个地区的民歌仍存在争议,其中以科尔沁民歌广为流传。科尔沁民歌的汉译是较有特色的一种歌曲翻译。科尔沁地区是蒙古民歌盛行的地区之一。民歌传承久远,既保留了蒙古民歌的整体风格又具有独特的艺术形态。其汉译促进其他民族了解蒙古民歌文化,也让其他地区的蒙古族了解科尔沁民歌文化。歌曲翻译是一种将语言和音乐融为一体的特殊题材翻译。歌曲翻译将一个民族或地区的文化艺术与其他民族或地区的语言结合起来。分析研究前人对《诺恩吉雅》的汉译的修辞手法,翻译策略等不仅能学习了解诗歌题材翻译技能也会促进科尔沁民歌更准确地传播到其他民族或地区。

关 键 词:蒙古民歌 诺恩吉雅 汉译本 修辞手法 翻译策略 

分 类 号:I[文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象