韦努蒂异化理论视阙下瑶族服饰文化英译研究— 以《瑶族服饰》为例  

在线阅读下载全文

作  者:周少蓉[1] 

机构地区:[1]桂林旅游学院,广西桂林541003

出  处:《辽宁青年》2023年第8期0043-0044,共2页

基  金:2019年校级科研课题《“中国文化走出去”语境下广西民俗文化外宣翻译策略》;桂林旅游学院2022年专业核心课程建设项目《翻译理论与实践》

摘  要:瑶族服饰是我国国家级非物质文化遗产项目,推动瑶族服饰文化“走出去”是对外讲好中国故事的主要内容。韦努蒂的“异化翻译”思想强调翻译要以促进保护各民族语言文化多样性为前提,对当前语境下瑶族服饰文化的翻译传播具有指导意义。文本在韦努蒂“异化翻译”理论框架内,以《瑶族服饰》英译为例,探讨瑶族服饰文化的英译策略与方法。研究指出,瑶族服饰文化的英译应采用“异化”与“归化”相结合的策略,以增进译入语读者对源语文化的理解和认可,推动保护世界文化多样性。

关 键 词:韦努蒂 异化翻译 瑶族服饰文化英译 《瑶族服饰》 

分 类 号:G4[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象