目的论视域下的犹太移民文献译介研究——以《哈尔滨犹太人档案文献汇编》英译为例  

在线阅读下载全文

作  者:李靖[1] 黄睿 张春烨 

机构地区:[1]哈尔滨理工大学,黑龙江哈尔滨150001

出  处:《时代人物》2024年第7期5-8,共4页Times Figure

基  金:黑龙江省艺术科学规划项目“犹太文化译介助力龙江绿色旅游发展路径研究”(项目编号:2022B099)阶段性成果之一

摘  要:作为犹太移民曾经的定居地,中国保存有大量的中国犹太人的历史文献,但是目前对哈尔滨犹太人历史文献的译介研究尚不丰富。文献翻译要求专业、准确、严谨、流畅并且重视本土化,目的论是以实践为中心的翻译理论,目的论的三原则应对了文献翻译的要求和重点,对文献翻译有指导作用。因此本文以历史文献《哈尔滨犹太人档案文献汇编》为研究案例,试图通过目的论在对案例翻译的过程中发现文献翻译的有效方法,如套译法、拆分法、意译法等,旨在促进中国犹太人文献的对外传播,为文献翻译提供借鉴。

关 键 词:目的论 犹太移民 文献翻译 翻译方法 

分 类 号:C[社会学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象