跨文化视域下汉英习语文化差异及其翻译策略探析  

在线阅读下载全文

作  者:薛茗元 

机构地区:[1]吉林水利电力职业学院

出  处:《湛江文学》2024年第1期0070-0072,共3页

摘  要:随着全球化进程不断加深,国际的交流与对话日趋重要与频繁。将中华优秀传统文化的丰富内涵与深刻底蕴翻译成英文,不仅有助于跨文化理解,还能推动文化融合与文化创新。文章从地域文化、宗教文化、历史文化等方面入手剖析汉英习语文化差异。面对该挑战,译者可以采用直译、意译、归化、异化的翻译策略,尊重目标语言文化习惯,适应目标语言文化,将中华文化高质量地传递给英文读者,为推动中华文化传递与发展提供新路径。

关 键 词:汉英习语 翻译 文化差异 跨文化视域 

分 类 号:H159[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象