英汉互译中的不可译性及其有效性应对策略  被引量:4

Untranslatability in Mutual Translation between Chinese and English and Its Effective Corresponding Resolutions

在线阅读下载全文

作  者:蔡其伦[1] 

机构地区:[1]邯郸学院外语系,河北邯郸056005

出  处:《河北工业大学成人教育学院学报》2008年第1期24-27,52,共5页Journal of Adult Education School of Hebei University of Technology

摘  要:不可译性一直是翻译研究领域中被关注的理论话题,而英汉互译中的不可译性更是其中焦点。不可译性主要表现在双语的语言与文化差异方面。本文旨在通过实例探讨英汉互译中的语言与文化差异的不可译性及其应对策略。Untranslatability in mutual translation between Chinese and English has always been the focus topic in translation study, which is caused by great differences of languages and cultures between Chinese and English. This paper is to analyze the untranslatability through the effective examples and to bring out the corresponding resolutions.

关 键 词:不可译 语言与文化差异 策略 

分 类 号:I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象