检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]河北大学 [2]河北大学外语教研部
出 处:《作家》2010年第20期175-176,共2页Writer Magazine
摘 要:20世纪70年代,当文论和文学翻译领域出现文化转向时,"归化"和"异化"之争取代了直译和意译之争。"归化"翻译是指译文采用明白、流畅的风格,以使读者对外来文本的陌生感降到最低限度。"异化"翻译指生成目标文本时通过保留原文中某些异国情调的东西,来故意打破目标语惯例的类型。"异化"有利于读者了解异国的语言与文化特点,有利于文化的交流。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3