论文学翻译中译者的再创造  被引量:2

论文学翻译中译者的再创造

在线阅读下载全文

作  者:李文娜[1] 

机构地区:[1]西南民族大学外国语学院

出  处:《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2007年第S1期76-78,共3页Journal of Southwest Minzu University(Humanities and Social Sciences Edition)

摘  要:文学翻译不同于一般的文字翻译,它离不开译者的"再创造"。本文从文学翻译的特点出发,讨论译者的"再创造"是合理的和必需的,并且用译例说明什么是译者的"再创造",从而强调指出译者的"再创造"与译者的"隐身"并不矛盾。Literature translation is a very special translating task.This paper concentrates on the recreation of literature translation.First,the author discusses the characteristics of literature translation to show that the translator's recreation is reasonable and indispensable.Secondly,the author quotes an example to discuss what is the translator's recreation.Finally,the author emphasizes that the translator's recreation is not contrary to the translator's invisibility.

关 键 词:文学翻译 译者的“再创造” 译者的“隐身” 

分 类 号:I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象