检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李文娜[1]
机构地区:[1]西南民族大学外国语学院
出 处:《西南民族大学学报(人文社会科学版)》2007年第S1期76-78,共3页Journal of Southwest Minzu University(Humanities and Social Sciences Edition)
摘 要:文学翻译不同于一般的文字翻译,它离不开译者的"再创造"。本文从文学翻译的特点出发,讨论译者的"再创造"是合理的和必需的,并且用译例说明什么是译者的"再创造",从而强调指出译者的"再创造"与译者的"隐身"并不矛盾。Literature translation is a very special translating task.This paper concentrates on the recreation of literature translation.First,the author discusses the characteristics of literature translation to show that the translator's recreation is reasonable and indispensable.Secondly,the author quotes an example to discuss what is the translator's recreation.Finally,the author emphasizes that the translator's recreation is not contrary to the translator's invisibility.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.140.246.156