漫谈翻译之“信”  

在线阅读下载全文

作  者:李云楼 叶开广 

出  处:《外语教学》1998年第1期24-24,共1页Foreign Language Education

摘  要:漫谈翻译之“信”李云楼叶开广“信”或“忠”作为翻译的标准,极其精炼、概括,但在实际应用中尚需将其加以分解,明确“信”所涵盖之内容。单其昌先生主张,“信”或“忠”指在内容上和语言上忠实原文。英国著名翻译理论家泰特勒在其所著《论翻译的原则》一书中提出了翻...

关 键 词:“信” 文学翻译 翻译理论 译文语言 翻译的标准 语言对等 人物形象 忠实原文 时代背景 语言层次 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象