检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:余立三
出 处:《外语教学与研究》1984年第2期16-21,共6页Foreign Language Teaching and Research
摘 要:英语和汉语都有丰富多彩的修辞方式。Many English figures of speech find their correspondents in the Chinese language. Hence the adop-tion of the names of some Chinese figures as their translations. However, in some popular English-Chinese dictionaries, several English figures of speech, litotes, metaphor, metonymy, parallelism, antith-esis and syllepsis, are translated into the names of Chinese figures that are not corresponding tothem, or into other inexact terms. The author suggests that the above English figures be retranslatedaccording to their qualities and functions.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15