日本谚语翻译技巧探讨  

在线阅读下载全文

作  者:贺明真 

出  处:《外语教学》1981年第3期34-38,共5页Foreign Language Education

摘  要:一、引言各国的谚语,都是在长期流传中经过千锤百炼而形成的一种文学艺术语言。谚语同其他文学形式相比,也具有自已的特点,即:文字精练,比喻生动,寓有哲理,耐人寻味。因此,谚语被称作语言的花朵,也被比作语言的食盐。巧用谚语,可使文笔增添风采,也可使讲话带有风趣。在政论文章中,谚语用的得当,则言简意赅,又具有说服力和战斗力。可想而知,谚语译得妥帖与否,往往也会对整个译文有举足轻重的影响。

关 键 词:汉语谚语 艺术语言 译文 翻译技巧 思想内容 原文 中国谚语 语言形式 内容与形式 译作 

分 类 号:H3[语言文字]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象