从翻译等值理论视角看《夜间来客》的英译  

在线阅读下载全文

作  者:王军[1] 

机构地区:[1]铁岭师范高等专科学校外语学院,辽宁铁岭112000

出  处:《渤海大学学报(哲学社会科学版)》2013年第3期158-160,共3页Journal of Bohai University:Philosophy & Social Science Edition

摘  要:一、翻译等值理论概述翻译等值理论影响最大的代表人物是美国语言学家兼翻译家奈达(Nida),他将语义成分、信息论、交际理论引入翻译研究,提出了"功能对等"的翻译标准。奈达指出翻译是接受语复制源语信息最近似的自然对等。即翻译是用最恰当、最自然和对等的语言从语义到文体再现源语的信息。

关 键 词:翻译等值理论 原文 含义 《夜间来客》 译文 语义等值 

分 类 号:C55[社会学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象