论ton的误释和误译  

在线阅读下载全文

作  者:徐树德[1] 

机构地区:[1]徐州钢铁总厂

出  处:《中国翻译》1993年第2期34-37,共4页Chinese Translators Journal

摘  要:ton是一个常用的英文词,它作为重量单位经常出现在英文科技期刊和著作中。但我国诸多英汉词典ton词条释义却长期有误。该词误释之广——几乎所有的英汉词典均未幸免,问题之严重——每ton竟造成近百公斤的误差,时间之长——至今难觅其误释的上限日期。然而,对于如此严重的错误,在笔者狭小的眼界中,至今未见有人提出质疑。现斗胆献上拙文,愿作引玉之砖,诚望科技翻译界同仁不吝賜教。

关 键 词:新英汉词典 汉语释义 误释 电弧炉 误译 英汉大词典 重量单位 科技期刊 英语词典 美吨 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象