茅盾和我国的文学翻译事业  

在线阅读下载全文

作  者:金芳[1] 

机构地区:[1]南京师范大学外语系

出  处:《中国翻译》1993年第1期12-16,共5页Chinese Translators Journal

摘  要:中国新文学运动的大师几乎都是多面手,比如鲁迅、郑振铎、郭沫若等,他们既是作家又是翻译家,茅盾也是如此;而且,茅盾的文学生涯就是从译介外国文学及其新思想开始的。他二十一岁大学毕业,就进了上海商务印书馆编译所从事编译工作。'五四'运动的兴起使他更致力于文学,并开始翻译和介绍大量的外国文学作品。仅在1920—1921年间,他就翻译了近百篇短篇小说,此后,还翻译了不少中、长篇小说,以及散文和剧本;1921年。

关 键 词:茅盾 翻译活动 翻译事业 外国文学作品 新文学运动 翻译选材 译文质量 短篇小说 翻译标准 长篇小说 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象