语境与翻译  被引量:8

在线阅读下载全文

作  者:王东风[1] 张凤春[1] 

机构地区:[1]华南理工大学

出  处:《中国翻译》1993年第5期2-5,共4页Chinese Translators Journal

摘  要:语境,即语言环境,指的是'运用语言进行交际的一定的具体场合。'根据交际的原则,语言交际必须切合语言环境。语境对于语言的表达和理解具有语用和语义上的制约和补衬作用,它就像一个语义座标系,人们可以借助它进行精确的语义定位。因此,在翻译中,把握原文特定语句赖以产生的语境,对于领会原文的意义和功能、选择恰当而得体的表达方式,有着十分重要的作用。英语一词多义的现象极多。

关 键 词:语境因素 翻译 语言环境 制约作用 表达方式 语义 译者 狭义上下文 语言材料 原文 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象