检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张文
出 处:《中国翻译》1993年第5期56-57,共2页Chinese Translators Journal
摘 要:一 "机器翻译",试图以计算机为处理工具,在不同语言、文字间进行双向互译,从而打破人类现存语言间的隔阂和障碍,加速各种信息的交流。这是一个极有魅力的理想,也是新兴的现代科学前沿之一。国际权威机构的分析预测认为,以"机器翻译"为核心的语言信息处理产业,将是未来二十一世纪最有生气的先导产业,而高性能机器翻译无疑又是这一先导产业之中最为重要的高尖科技领域。为此,现在世界上许多发达国家,都不惜投入巨额资金进行高级机器翻译系统和产品的研究和开发。我国的机器翻译研究始于1956年。多年来,我国科学家。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15