关键在于正确理解原文——与《〈大学英语教程〉参考译文》译者商榷  

在线阅读下载全文

作  者:李树德 

出  处:《中国翻译》1990年第5期52-55,共4页Chinese Translators Journal

摘  要:翻译既是艺术,又是科学。说它是艺术,是由于它并非机械地摹仿而是精心地再创作;说它是科学,是由于它有一套完整的理论体系,有一定的客观规律可资遵循。基于此,作为一个翻译工作者,就要严肃认真地对待这项工作,切不可草率从事,卒而提笔;对于自己的译作,更要文不厌改,译不厌校,不然一旦作品问世,有了错误,不能改正,就会流传开来,贻误读者,作为教学用书,贻误于广大学生。

关 键 词:参考译文 英语教程 译者 翻译工作者 再创作 理论体系 商榷 客观规律 上下文 教学用书 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象