检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李祥德
机构地区:[1]上海技术工程大学
出 处:《中国翻译》1990年第3期13-16,共4页Chinese Translators Journal
摘 要:目前我国对外宣传的广告文字大多是依据国内原有广告文字内容,经过翻译编写而成。而国内广告中常利用汉语特有的四字词组为主要语言形式来介绍商品。因此,如何译好四字词组就成了广告翻译工作中重要环节。用四字词组翻译广告时,一般采用直译法和意译法。Ⅰ.直译法直译法是根据四字词组结构,运用相对应的词或词组进行翻译的办法。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.222.175.173