论文学翻译再创造的度  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:许钧[1] 

机构地区:[1]南京大学

出  处:《中国翻译》1989年第6期9-13,共5页Chinese Translators Journal

摘  要:文学翻译是一项复杂的、多层次的活动,除了具有翻译活动的一般特性之外,还有着其特殊的性质,这就是它的再创作或再创造性,亦即它的艺术性。由此而产生"文学翻译是艺术活动","文学翻译等于创作"等等说法。但是,文学翻译再创造的依据是什么?它有怎样的限度?如何发挥创造力而又不偏离原作?本文试图结合翻译实践从理论上探讨文学翻译再创造的度及与其相关的一些带有普遍性的问题,目的在于在理论上为文学翻译的再创造活动提供一定的依据,避免实践中的盲目性,克服那种以创造为名,行偏离之实的不良译风。

关 键 词:文学翻译 再创造性 再创作 创造力 翻译手段 表达手段 文学作品 原作 目的语 语言系统 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象