检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王述坤
出 处:《外语与外语教学》1987年第2期44-46,共3页Foreign Languages and Their Teaching
摘 要:偶读《翻译通讯》1983年6期上所载贺明真同志论文“日谚汉译时内容与形式的统一”,颇受启发,受益匪浅。看得出作者花费了一定的心血,改译时在考虑日本的民族特点、语言风格方面的见解有独到之处,对研究日谚的同志是有一定参考价值的。但是,也感到有的观点尚欠全面,为通过争鸣共同提高,现提出商榷拙见: 一、贺文有些过于强调日本的民族特点,对汉译的阅读者——中国读者这方面的因素似乎考虑不多。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229