检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:姚念赓
出 处:《外语与外语教学》1986年第1期71-76,共6页Foreign Languages and Their Teaching
摘 要:在有关英汉翻译标准的讨论中,很少谈及语气问题,而我认为这个问题十分重要,应把它看作衡量是否“忠实原文”的尺度之一。概括来说,英汉翻译中要特别注意区分下述三种不同语气:一、主观与客观;二、动作与状态;三、轻点与重点。一、区分主观与客观语气·暮磁翻所谓主观,这里指的是"主观有意识动作",所谓客观,这里指的是"
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15