检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王希[1]
机构地区:[1]西安邮电学院外语系
出 处:《山东文学》2009年第2期100-101,共2页Shandong Literature
摘 要:1.引言长期以来,在国内外译界,"忠实"一直是公认的翻译基本准则,尽管在历史上曾不断地出现过质疑的声音,但都无法撼动其在翻译过程中作为基本原则的绝对性,这种绝对论在译界得到了公认,"忠实"原则在译界也随之被奉为圭臬。然而当今,随着全球一体化的发展,翻译理论的研究获得了实质性的突破,翻译的目的性被置于翻译过程中任何原则之首。结果,无论是在国内,还是在国外,"忠实"
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117