检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]南昌理工学院外语系,江西南昌330013 [2]马恒达拖拉机(中国)有限公司,江西南昌330000
出 处:《安徽文学(下半月)》2008年第10期226-227,共2页
摘 要:词汇空缺是翻译过程中最棘手的一种文化障碍。不同文化之间差异与共性并存,一个民族文化的独特之处多为另一个民族文化的真空所在。"词汇空缺"作为文化真空的产物直接反映了民族文化的"空白"分布在文化的各个领域。本文通过理论和实例探讨了产生词汇空缺的各种原因,并给出了在英汉互译过程中处理词汇空缺现象的有效补偿手段:音译、直译、意译、加注等。在各民族间文化的趋同和融合已成为未来的发展趋势的今天,研究词汇空缺现象对学习和借鉴其他民族文化,丰富本民族文化具有重要的意义。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229