检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王蕾
出 处:《浙江广播电视高等专科学校学报》1999年第1期47-50,共4页
摘 要:学生英译汉练习中的误译现象屡见不鲜,笔者发现它们大都有共同的特点。本文拟根据错误的特点进行归类,剖析其发生的根源,从反面给学生以启迪,使其避免重蹈覆辙以达到提高英译汉水平之目的。1、对词的内在含义理解不透导致的误译词的含义是复杂的,它除了表面的、一般的意义外,还有引申的、比喻的含义。
关 键 词:常见错误分析 英译汉 《大学英语精读》 翻译技巧 阅读理解 英语语言 内在含义 语法结构 实用翻译教程 双重否定
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229