检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:马维汉
机构地区:[1]新疆大学
出 处:《语言与翻译》1992年第2期57-61,共5页Language and Translation
摘 要:文化局限词语的翻译途径在语际交际中,词语的民族文化内涵一般不存在对应关系,即译者民族的文化特色往往不能出现在译文之中,就是说,原语中词语的指称对象在译语中不存在、不常见或不被注意时才能引进。因此,文化局限词语的翻译途径可在文化对等原则和可接受性原则的指导下探讨。据此。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229