翻译与共谋——“东方主义”与译者主体性  

Translation and conspiracy——"Orientalism" and the subjectivity of the translator

在线阅读下载全文

作  者:曹淼[1] 

机构地区:[1]沈阳师范大学外国语学院,辽宁沈阳110034

出  处:《佳木斯教育学院学报》2013年第8期2-2,4,共2页Journal of Jiamusi Education Institute

摘  要:翻译作为一种实践,构塑了殖民状态下不平等的权利关系。"东方主义"作为一种意识形态操纵着翻译主体为殖民主体服务。此时,译者主体等同于殖民主体,使被殖民者归顺于他们的殖民统治从而使翻译为殖民主体的功利性目的服务。Translation is a kind of practice, construction of the unequal power relationships of the colonial state.'Orientalism'as a kind of ideology manipulates translation subject to colonial subject service. At this time, the translator is equivalent to the colonial subject, make service utilitarian purpose colonized allegiance to their colonial rule so as to make the translation for the colonial subject.

关 键 词:翻译 东方主义 意识形态 译者 主体性 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象