检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:韩霞[1]
出 处:《商丘师范学院学报》2004年第6期174-175,共2页Journal of Shangqiu Normal University
摘 要:认知方式指导下的翻译与传统理论指导下的翻译不同,它使翻译出来的内容生动具体,形神兼备,更有感染力。The article explained the differences between the translation underthe guiding of cognitive way and the translation under the guiding of traditional theory in the following aspects such as wording,phrases,metaphor and sentencestructure.The Conclusion is the translation content under the guiding of cognitive way is vivid,specific and more appealing
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.30